dødtid ~tid
            død|tid el. daud~ tid som ikke utnyttes

søndag 4. oktober 2015

Collective surfing suicide


For å fortsette trenden med forsinkelser på blogginnlegg, gjør jeg nå forrige bloggposts 2 måneders forsinkelse til skamme ved å poste noen bilder fra Marokko-turen i januar 2011. En forsinkelse på bare 4 år og 9 måneder. Fortsetter jeg slik, kommer neste innlegg rundt år 2150, forutsatt at det blir gjort en del medisinske framskritt i løpet av min levetid. Som et eksperiment skal jeg i tillegg gjøre dette trespråklig, for å forsikre meg at jeg ikke overdriver, og legger inn flere bilder før minst 10 år etter at de er tatt.

To continue the trend of delayed blog posts, I will now shame the mere two month delay of my last post by posting some pictures from the trip to Morocco during January 2011. A delay of 4 years and 9 months. If it continues like this, my next post will be made around the year 2150, provided some medical progress in key areas are made during my lifetime. As an experiment I intend to do this trilingual, to make absolutely certain that I don’t overdo it, and post more pictures before at least 10 years has passed since they’ve been taken.

Um die Entwicklung mit verspäteten Blogeinträgen fortzusetzen, werde ich jetzt die zwei Monate  Verspätung von meinem letzten Eintrag verbessern, indem ich einige Fotos  von der Marokkofahrt im Januar 2011 zeige. Eine Verspätung von nur 4 Jahren und 9 Monaten. Wenn ich so weitermache, wird mein nächster Eintrag rund um das Jahr 2150 sein, wenn einige medizinische Fortschritte  während meiner Lebenszeit gemacht werden. Als Experiment möchte ich diesen Eintrag in drei Sprachen machen. Dann werde ich absolut sicher sein, dass ich für mindestens weitere 10 Jahre keine Bilder mehr zeigen.


Først Taghazout, en liten surfelandsby vest for Agadir: First Taghazout, a small surfing village west of Agadir: Zuerst Taghazout, ein kleines Dorf für Surfer, westlich von Agadir:

 
Marrakech:

 
Essaouira:







torsdag 23. desember 2010

A wee blue hoose


Nå som det er gått to måneder siden den lille utflukten over til haggis og sekkepipens hjemland er inntrykkene (og maten) nesten fordøyd nok til å kunne skrive noe om dem. Samtidig blir det en interessant test av hukommelsen å gjennomgå ting som er så fjernt i hukommelsen. Etter de siste ukers utskeielser er alt over en uke gammelt fjernt, samtidig er alt under 2 dager hardt for korttidshukommelsen å koble til noe som helst. Godt da at kameraet var med på turen, så jeg i hvert fall kan hente fram noen assosiasjoner på veien.

Uansett,vi tok oss til Aberdeen. Plan: plukke opp leiebil, og kjøre due south og sirkle opp mot nordvest og så tilbake til Aberdeen 6 dager seinere. Resultat: Leiebil plukket opp, et par meter på feil side av veien, følge et tilfeldig skilt for å komme seg ut av byen. Det tilfeldige skiltet viste vei mot Banff (et naturlig valg siden det var et så fint bynavn). En god stund seinere fant vi endelig et veikart, noe som gjorde at den eneste lille planen ble endret til due north og ta sirkelen andre veien. Hvordan kunne vi vite at Banff var i nordlig retning?

Første fotostopp ble i en liten kystby, Cullen. Der vi endte opp med å tusle litt rundt, virket hele bygden mennesketom. Jeg tror vi så en lokal skotte der. Vel hjemme igjen dukket det opp en liten artikkel i dagbladet http://www.dagbladet.no/2010/ 10/24/tema/reise/reise_og_mat/skottland/13958628/ hvor det ble fortalt litt om Cullen. Hadde vi hatt noe som helst peiling på hva som fantes rundt i dette landet hadde vi kanskje tatt oss tid til å lete litt rundt etter den berømte Cullensuppen, og kanskje tatt oss en is i The ice cream shop. Men forarbeid er fortsatt arbeid, så det ble med noen bilder og en liten spasertur før vi kjørte videre.

Vi endte til slutt opp i Inverness hvor vi sjekket inn på et hostell før vi fant oss en pub eller to for noen lokale brygg. Det ble et par timer i Inverness om morgenen, blant annet tok vi en titt på Inverness castle. Fra Inverness tok vi A82 langs Loch Ness. Vi speidet ivrig etter monstre, men tyske bobilturister var det skumleste vi opplevde langs ruten. Skummelt nok vil kanskje noen si. Vi tok et stopp langs lochen, ved Urquhart Castle, for å absorbere litt mer skotsk historie. Vi lærte både hvordan man uttaler Urquhart på gælisk, og at det i noen tilfeller er ganske meningsløst å bygge et slott. I hvert fall hvis det er meningen at det skal beskytte mot inntrengere. I noen tilfeller tror jeg skottene bare bygde slott for byggingens skyld, og dette var definitivt et slikt bygg. Det er plassert på en liten slette nede ved vannskorpen. Så de hadde vann på ene siden, og høyere grunn på andre siden. Angripende styrker kunne derfor alltid angripe ovenfra, noe som generelt er en stor fordel under en beleiring. Kanskje ikke så rart da at dette slottet skiftet eier mange ganger opp gjennom historien, for så å bli sprengt av sine egne eiere på slutten av 1600-tallet. Angivelig for å hindre de daværende angripende styrker i å kunne bruke slottet som en festning i framtiden, men jeg tror de bare kom til et punkt hvor de sa ”oh, what’s the point?” og gav opp hele opplegget.

Vi kjørte etter hvert videre vestover i retning Isle of Skye, men med et par stopp underveis. Blant annet måtte vi prøve å få et skikkelig bilde av en Highland Coo underveis. Og vi stoppet for en liten skogstur et sted på veien også, akkurat hvor husker jeg ikke nå, men det var nå en fin liten tur i en typisk britisk skog i høstfarger.












Vi lurket litt rundt på parkeringsplassen ved Eilean Donan Castle før vi krysset broen til Isle of Skye:

På Skye kjørte vi først til Talisker distilleri for å se om det fantes noen mulighet til å overnatte i nærheten av det, og så dra på omvisning der om morgenen. Talisker skulle vise seg å ligge så avsides at det knapt var noe bebyggelse rundt, så vi bestemte oss kjapt for å finne et litt mer spennende område å overnatte. Det kunne blitt litt kjedelig å tilbringe en dag rundt i det området. Vi kjørte da videre til vi bestemte oss for å finne en B&B i en av bygdene lenger nord på øyen. Så vi svingte inn på første B&B-skilt i Portree, fikk oss et rom, og tuslet til puben. Der ble det flere lokale øl, og live fele- og trekkspillmusikk utover kvelden.

Etter en god full skotsk frokost kjørte vi nordover for å ta en loop rundt på hele øyen før vi skulle ta fergen fra Armadale til Mallaig, og fortsette sørover.











Skye var flott. Masse fin natur, gøye småveier, bratte klipper, merkelig formete fjell, masse havørn, absurd avsidessliggende telefonbokser, Dunvegan Castle, dagligvarebutikker så anonyme at man omtrent stod inni dem og spurte om veien.

Turen gikk videre til ”fastlandet” samme dagen. Slik så himmelen ut fra fergen:


Vi endte opp i Oban, hvor det ble obligatorisk pubtur om kvelden, distilleritur om morgenen, ellers litt sightseeing rundt i byen, fish & chips, før vi sa oss ferdig med vestkysten om ettermiddagen.

Etter hvert endte vi opp i Pitlochry. Middag og pub ble det selvsagt om kvelden. Vi started på McKays hvor vi havnet i snakk med en skotte. Etter å ha snakket en del om laksetrappen i byen, (for at laksen skal kunne komme seg forbi demningen), uttalte han noe slikt som:
- but you’re probably biologists or something.
Noen ganger lurer jeg på om det er noen skjulte krefter hos biologer som gjør at man finner hverandre i slike situasjoner. Han var nemlig utdannet biolog selv. Det var selvsagt ganske morsomt, til han fortalte om sin egen jobbsituasjon. Når han så spurte hva vi bedrev, og vi svarte som sant var at vi for tiden ikke gjorde noe som helst (bortsett fra å ta en ferie), ble ølen ekstra god. Han tipset oss til slutt om Moulin Inn, hvor de solgte øl fra eget mikrobryggeri. Så mens han stod igjen og filosoferte over egen framtid, tok vi turen dit for å glemme vår.

Vi fikk sjekket ut laksetrappen. Der fikk vi også muligheten til å ta noen bilder av en hegre som hadde funnet seg en plass på et av trappetrinnene, selv om jeg tror laks er en anelse for store fisker for hegrene. Det ble også noen gode muligheter for å få noen bilder av høstfargene i Skottland (vist et par andre steder i innlegget).



I Pitlochry ble det også besøk til Skottlands minste distilleri, Edradour. Ikke ofte man møter en dame på noen og sytti som sier følgende om en halvflaske whiske:
- This wee bottle is nice for a nightcap.
Smaksprøvene betydde at det måtte bli litt mer sightseeing i byen før vi kunne kjøre noe sted.

Resten av turen finnes det ingen bilder fra. Vi overnattet i Dundee på veien tilbake til Aberdeen. Det var gjerne ikke den mest fotogene byen i verden. Jeg tror for eksempel det hadde vært lite nødvendig med fargefilm i kameraet her. Pub fant vi uansett, både til kvelds og frokost denne gangen.

Vi hadde avtalt leveringstid for leiebilen i Aberdeen sentrum et sted, så vi var flink til å beregne mye tid (15 minutter burde vel holde som letetid i Aberdeen sentrum). Så vi turet inn, full av optimisme, i Aberdeen med en gateadresse og et skottlandskart uten bykart i seg. 45 minutter seinere, etter å ha blitt sendt litt fram og tilbake av folk som halvveis hadde en vag idé om hvor i lende vi skulle kjøre, stoppet vi på en bensinstasjon og spurte om veien nok en gang.

-I don’t know, I’m not from Aberdeen. I can get the manager though.

Ut kom en enarmet mann:

-Rrriiit, hou ken ai help jous?

-Kæn ju shåw øss de vei tu dis striit?

Det viste seg å være en veldig god veibeskrivelse. Selv om vi kun fikk med oss sånn ca. halvparten hver. Han hadde en noe brei Aberdeen-dialekt. Heldigvis fikk vi med oss hver vår halvpart, så der en av oss datt ut tok den andre over. Bilen ble levert halvannen time etter avtalt, men ingen sa noe om det. Et par timer seinere var jeg på vei til flyplassen igjen, mens Audun tok seg et par dager ekstra, og fløy fra Edinburgh.

I det hele ble det en fyselig tur som gav mersmak.

mandag 22. november 2010

Hamstringskade

Hamstringskade

Det er vel ingen hemmelighet at jeg har lite til overs for sportsjournalister, vel journalister generelt egentlig, men vi kan holde de andre utenfor for nå. Å tråle gjennom makkverkene til diverse sportsjournalister i vg/dagbladet/ba/etc/etc er en studie i hvordan oppgulpet fra en eller flere engelskspråklige aviser blir oversatt, selvsagt uten bruk av noe så grunnleggende som en ordbok, og sendt ut på nett eller til trykk.

Det er spesielt ett fenomen som jeg finner interessant. Bruket av ordet hamstring når man snakker om skadete fotballspillere. Nå er jeg kanskje litt i overkant kverulant når det kommer til slike ting, og noen vil kanskje si det er litt urettferdig overfor de stakkars journalistene ettersom hamstringskade har dukket opp på wikipedia (deres største kilde for informasjon), men jeg mener nå ”a pulled hamstring” fint kan oversettes til ”strekk i låret”, eller ”- i lårmuskulaturen” om man vil være fin på det. Uansett får ordet hamstringskade min fantasi til å vandre noe, noe som gjør de fleste saker om strekkskader blant fotballspillere ekstremt lite interessante når jeg faktisk leser hele saken. Uansett, her er hva jeg tenker hamstringskader innebærer:

Forsvarskjempe ute i tre uker

Wonkytown United ble påført et hardt slag i deres kamp for å unngå nedrykk etter at deres kaptein og forsvarskjempe, Timmy Tool (33), pådro seg en hamstringskade bare to dager før skjebnekampen mot Notmyday FC. Tool ble observert av en nabo, Deirdre Lookinglass (63), idet han kom stormende ut av huset sitt mens han skrek: ”My god! The polar ice caps are melting! We’re all gonna drown! Get provisions before it’s too late!”.

Ifølge Tools kone, Tammy (29), hadde Timmy ved en feiltakelse klikket over på en seriøs BBC-dokumentar i stedet for hans vanlige torsdagsprogram, Cave Man Big Brother. 

I don’t get it. Usually his brain just shuts down whenever he’s subjected to anything requiring more than 5 brain cells.

Hele opptrinnet endte altså med et avbrekk fra fotballen, etter at Tool ble påkjørt av sin egen handlevogn under sin hamstringsrunde på Tesco’s. Ambulansepersonalets rapport beskriver hvordan Tool var fanget under et lass av varer, som bl.a. inkluderte hermetikk, vann, redningsvester, en redningsbøye og en oppblåsbar gummibåt. Vi lar Timmy selv få siste ordet:

Where’s my inflatable dinghy? I need it so I can get back to my house!”